• Asude AYDIN

İngilterede Türkçe Tercüme

En son güncellendiği tarih: 27 Mar 2019

İngiltere’de İngilizce-Türkçe dillerinde tercüme ihtiyacı en çok hukuk ve tıp alanlarında olmaktadır. İlgili iş alanları için yeminli çeviri ve konsolos onayı en önemli parametrelerdir. Uluslararası akreditasyon kadar Türkiye Konsolosluğu tarafından tanınır olmak da önemlidir. Bireysel çevirmenden öte Türkiye ile bağları olan ve orada da operasyon yürüten bir firmanın Noter onaylı çeviriler yapabilmesi de önem kazanmaktadır. Kurumsal tanınırlık kadar doğru ve uygun tercümenin en önemli olduğu alanlar beklenildiği gibi hukuki tercüme ve tıbbi tercüme olmaktadır.


Yazılı çeviride Ankara Anlaşması tercümesi önemli ölçüde talep edilmektedir. Bu alanda Türk konsolosluğun onayı gerekli olabilmektedir. Çeviri firmasının konsolosluğa akreditasyonu burada da gerekecektir. Ayrıca kimi yasal belgelerde hem İngiltere içindeki noter, konsolosluk gibi kurumlar hem de Türkiyede noter onayı olması önemli bir ihtiyaç olmaktadır.İngiltere içindeki en prestijli ve geçerli dil organizyonu CIOL - Chartered Institute of Linguists tarafından tanınan nadir kurumlardan biri olmak ve sınavında birincilik ödülü almak ayrıcalığına sahibiz. Firmanın Türkiye İngiltere Ticaret Odası - TBCCI onaylı çeviriler yapabilmesi ve diğer ATC gibi örgütlere üye olması önemli olacaktır. İngiltere içinde özel ve prestijli üyleikler, tanınırlıklar ve ödüller özellikle Türçeden İngilizceye çevirilerde güvenirlik ve tanınırılık konusunda avantaj sağlayacaktır.Ankara Anlaşması tercümesi için İngiltere’deki en geçerli tercümanlık sertifikalarının olması önemlidir.


Kısaca söylemek gerekirse; resmi belgelerin, tıbbi belgelerin, sağlık ile ilgili raporların, diploma, doğum belgesi, nüfus kaydı gibi resmi belgelerin çevirisinde çeviri yapan firmanın yeterliliği ve özeni en önemli kriterdir. Bunun yanısıra tercümenin hem Türkiye hem de İngiltere içinde geçerli olması diğer kritik faktördür. Geçerliliği ise firmanın sahip olduğu onaylar ve belgeler belilemektedir. Tükiye içinde noter onayına sahip olmanın yanısıra Çeviri İşletmeleri Derneği gibi kurum ve kuruluşlara üye olmak da güvenilirliği arttırmaktadır. Türkiyede tüm resmi rakamla ve büyük oranda özel kurumlada noter onayılı tercüme zorunludur.


Asuman Abdülazizoğlu


Londra İletişim : 0 7437 229073


#londraceviri #ingiltereceviri #noteronaylitercume #konsoloslukonaylitercume #nufuskayitcevirisi #tyeminlitercuman #turkcetercume

51 görüntüleme
  • w-facebook
  • Twitter Clean